Friday, September 11, 2009

An amazing discovery - Phrasal Verbs

On Monday Spencer received a D+ on an English quiz. He was heartbroken. I felt sorry for him and thought it's a good thing I don't have those problems. Little did I know.

On Wednesday I found I have some English problems of my own. I spoke to a colleague on the phone in English this week and asked him to do something. I asked: "Would you free up that document for me?" The colleague, a native German speaker basically said, what the heck are you talking about? I had to translate my shortened sentence into a full English sentence. Something like: "Would you close the document so I may open it for editing." As you probably know, even on a network only one person can edit a document at a time. He had the document open and I needed to open it and edit it.

I was a bit frustrated. Why can't the people here understand me? I thought.

I turned to the colleague sitting next to me and said, my English is often too complicated and people struggle to understand me. Why is that, I asked. He had overheard my phone conversation and said, matter of factly, "You're using phrasal verbs. That makes it difficult for a non-native speaker to understand the context of what you are saying."

I was astonished, partially because he knew instantly what the problem was, and partially because I had never even heard of phrasal verbs. I asked "what is a phrasal verb?" He explained it to me briefly and then I began scouring the internet for information about phrasal verbs. From English Page I found this definition: 1. A phrasal verb is a verb plus a preposition or adverb which creates a meaning different from the original verb.

That didn't help me to much because I couldn't remember what a preposition was. The examples I found helped considerably.

Phrasal Verb ==> actual meaning in real English
Fall behind ==> Make less progress than anticipated or planned

Discovering this has opened doors to better English and German. I found several websites which contain translations - phrasal verb into real English and then into German.

I realized that I was constantly using phrasal verbs and I was constantly thinking of them while trying to speak German. Whenever such a phrase comes to mind I would naturally try and translate my English sentences into German. But I would always struggle because "fall behind" is not truly what I want to say: make less progress than anticipated is what I want to say. I then realized it is much easier to translate the 2nd sentence.

It was truly quite a discovery for me.

3 comments:

  1. Wow. Who knew we could speak English clearly.

    Can't wait to see Tamara this weekend. Thanks for sharing her with us.

    ReplyDelete
  2. I grew up in Germany, moved to the States when I was 16, and 11 years later visited my family in Germany.

    Even though German is my native language, I caught myself doing the same thing.

    The one that comes to mind was that whenever my German family would ask if I needed anything, as in do you need some more water, I would reply "I'm good...", which meant that I would reply "Ich bin gut..."

    Everytime I said it I knew that is sounded wrong to me, but I could not stop doing it. I used a lot of English phrases that I translated straight into German even though it didn't even make sense.

    The one that bugged me the most though was speaking my native language with an American accent...

    ReplyDelete
  3. @D-USA
    that does hurt - German with an American accent! My kids generally speak almost accent free, but they can switch rather effortlessly into an American accent. It is quite entertaining.

    ReplyDelete

Thanks for taking the time to comment.